CeRTeM
La terminología y la terminografía han vivido en los últimos 50 años un extraordinario desarrollo, mientras en Italia, por varias razones, han tenido un protagonismo en segundo plano. Sin embargo, los estudios universitarios para traductores e intérpretes han contribuido de manera eficaz a la constitución de centros activos tanto en la elaboración de glosarios como en la formación de especialistas.
La Facultad de Lingue e Letterature straniere de Génova tiene ya una experiencia consolidada en este sector, y por ello el Departamento de Scienze della Comunicazione Linguistica e Culturale ha considerado indispensable hacer públicas las obras, dándoles homogeneidad y haciéndolas disponibles a través de la red, así como contribuir a la reflexión con seminarios específicos y con la elaboración de material didáctico propio de la disciplina.
Por ello, el sitio ofrece glosarios (sobre la enología, el agua, etc.) que irán ampliándose, material concedido por los especialistas que han intervenido en nuestros seminarios, un curso sintético de iniciación a la terminología y una lista de enlaces interesantes.